M'acaben de dir que és molt difícil quedar amb mi! Serà cert? Realment tenim una agenda que Déu n'hi dó! Però tot és posar-se i organitzar-se per trobar un raconet per xerrar, fer el cafè, plorar o estimar o el que vulguem!!!
Cert és que tots tenim unes prioritats o obligacions que molts cops ens impedeixen trobar-nos amb gent que voldríem veure i abraçar més sovint, però, és clar, amb això pel mig, les coses es dificulten molt més!
Jo no he pogut quedar amb la meva millor amiga a soles, i gairebé ni en grup tampoc, des de fa gairebé tres anys! Tant ella com jo tenim unes responsabilitats familiars que ens impedeixen reunir-nos o molts de cops ni tan sols parlar per telèfon! Però això no vol dir res perquè les dos sabem com ens estimem i que quan ens necessitem podem comptar amb el suport de l'altra. I això ho faig extensiu a la resta d'amics. Hem de fer incís, però, en distingir entre amics i coneguts! Coneguts, molts, amics molts menys!
No obstant, hem d'estar contents de poder comptar amb tothom perquè a o amb tothom tenim alguna cosa en comú, siguin aficions, amor per alguna cosa o gent, mals de caps,... tot el que ens envolta ens dirigeix cap a un sector de gent o cap a un altre i de vegades per molt de temps o d'altres només per un període curt.
El que hem de tenir clar és que aprenem de totes aquestes riqueses que ens proporciona la vida. Qui no està content d'haver conegut algú en algun moment? Fins i tot si aquest algú al final ha sortit de la nostra vida, sempre hem d'agafar allò que ens fa millors, més savis i més tolerants; i pel que fa als que ens deixen un mal sabor de boca, hauríem de ser capaços de valorar si en algun moment ens van proporcionar alguna cosa que ens ajude a evolucionar, perquè sigui el que sigui, de tothom s'aprèn, tot i el desencís, la malenconia, el dolor, la ràbia... que ens hagin provocat, hem d'aprendre del que ens han aportat, si més no per no caure en un abisme de repeticions de situacions que tornaran i tornaran fins que no aprenguem la llicó.
Donem-nos temps, el temps necessari per païr el que sigui i desprès anem fent!
dimecres, 28 de maig del 2014
dimarts, 27 de maig del 2014
ADRIENNE RICH'S "SNAPSHOTS OF A DAUGHTER-IN -LAW"
1.
You, once a belle in Shreveport,
with henna-colored hair, skin like a peachbud,
still have your dresses copied from that time,
and play a Chopin prelude
called by Cortot: "Delicious recollections
float like perfume through the memory."
Your mind now, moldering like wedding-cake,
heavy with useless experience, rich
with suspicion, rumor, fantasy,
crumbling to pieces under the knife-edge
of mere fact. In the prime of your life.
Nervy, glowering, your daughter
wipes the teaspoons, grows another way.
2.
Banging the coffee-pot into the sink
she hears the angels chiding, and looks out
past the raked gardens to the sloppy sky.
Only a week since They said: Have no patience.
The next time it was: Be insatiable.
Then: Save yourself; others you cannot save.
Sometimes she's let the tapstream scald her arm,
a match burn to her thumbnail,
or held her hand above the kettle's snout
right in the woolly steam. They are probably angels,
since nothing hurts her anymore, except
each morning's grit blowing into her eyes.
3.
A thinking woman sleeps with monsters.
The beak that grips her, she becomes. And nature,
that sprung-lidded, still commodious
steamer-trunk of tempora and mores
gets stuffed with it all: the mildewed orange-flowers,
the female pills, the terrible breasts
of Boadicea beneath flat foxes' heads and orchids.
Two handsome women, gripped in argument,
each proud, acute, subtle, I hear scream
across the cut glass and majolica
like Furies cornered from their prey:
The argument ad feminam, all the old knives
that have rusted in my back, I drive in yours,
ma semblable, ma soeur!
4.
Knowing themselves too well in one another:
their gifts no pure fruition, but a thorn,
the prick filed sharp against a hint of scorn. . .
Reading while waiting
for the iron to heat,
writing, My Life had stood—a Loaded Gun—
in that Amherst pantry while the jellies boil and scum,
or, more often,
iron-eyed and beaked and purposed as a bird,
dusting everything on the whatnot every day of life.
5.
Dulce ridens, dulce loquens,
she shaves her legs until they gleam
like petrified mammoth-tusk.
6.
When to her lute Corinna sings
neither words nor music are her own;
only the long hair dipping
over her cheek, only the song
of silk against her knees
and these
adjusted in reflections of an eye.
Poised, trembling and unsatisfied, before
an unlocked door, that cage of cages,
tell us, you bird, you tragical machine—
is this fertilisante douleur? Pinned down
by love, for you the only natural action,
are you edged more keen
to prise the secrets of the vault? has Nature shown
her household books to you, daughter-in-law,
that her sons never saw?
7.
"To have in this uncertain world some stay
which cannot be undermined, is
of the utmost consequence."
Thus wrote
a woman, partly brave and partly good,
who fought with what she partly understood.
Few men about her would or could do more,
hence she was labeled harpy, shrew, and whore.
8.
"You all die at fifteen," said Diderot,
and turn part legend, part convention.
Still, eyes inaccurately dream
behind closed windows blankening with steam.
Deliciously, all that we might have been,
all that we were—fire, tears,
wit, taste, martyred ambition—
stirs like the memory of refused adultery
the drained and flagging bosom of our middle years.
9.
Not that it is done well, but
that it is done at all? Yes, think
of the odds! or shrug them off forever.
This luxury of the precocious child,
Time's precious chronic invalid,—
would we, darlings, resign it if we could?
Our blight has been our sinecure:
mere talent was enough for us—
glitter in fragments and rough drafts.
Sigh no more, ladies.
Time is male
and in his cups drinks to the fair.
Bemused by gallantry, we hear
our mediocrities over-praised,
indolence read as abnegation,
slattern thought styled intuition,
every lapse forgiven, our crime
only to cast too bold a shadow
or smash the mold straight off.
For that, solitary confinement,
tear gas, attrition shelling.
Few applicants for that honor.
10.
Well,
she's long about her coming, who must be
more merciless to herself than history.
Her mind full to the wind, I see her plunge
breasted and glancing through the currents,
taking the light upon her
at least as beautiful as any boy
or helicopter,
poised, still coming,
her fine blades making the air wince
but her cargo
no promise then:
delivered
palpable
ours.
There is an "I" in the poem: it
is the narrator's voice possessed of and providing all those allusions, angry,
disabused, exigent, only hopeful, and not entirely convincingly so, at the
conclusion.
The
"you," an older woman whose mind is "moldering like
wedding-cake" addressed in the opening section, is not the mother-in-law
of a daughter-in-law but the mother of an impatient daughter. In many
patrilocal cultures, the role of daughter-in-law is, across social classes,
difficult and arduous: a young woman leaves her family home to be installed as
dogsbody and scapegoat to her husband's extended family, often, in particular,
to her mother-in-law, escaped by virtue of having borne and married off a son
from the same thankless position: rarely are examples given of mothers-in-law
who in empathy refuse to put their daughters-in-law through the trials they
themselves suffered. Rich might not (yet) have been thinking of Indian or
Indonesian daughters-in-law as she composed the poem (the only
"mother-in-law" specifically mentioned is "Nature," from
whom, the poem posits, a woman paradoxically stands at far greater remove than
"her sons," like Aphrodite in the myth of Eros and Psyche), but the
enforced generational or sisterly enmity between (powerless) women is much more
focal to the poem than any relationship with men, who are largely present as
sources of misogynistic quotations and damning faint praise. The only direct
human confrontation in the poem is in the (14 line) third section's second
septet—although putatively verbal, it is almost erotic:
Two handsome women gripped in argument
each
proud, acute, subtle, I hear scream
across the cut glass and majolica
like Furies cornered from their prey:
The arguments ad feminam, all the old
knives
that have rusted in my back, I drive into
yours,
ma semblable, ma soeur!
—terminating
with the transformed last line of Baudelaire's poem "Au Lecteur" from
the book he first wished (coincidentally) to call Lesbiennes.
the text
moves through ten measured glimpses, each challenging the truth of
preconceptions about the female individualist. The focus, a Shreveport belle,
enters stanza 1 with studied grace. Well-schooled in womanliness, she performs
a musicale, one of Chopin’s piano confections. By the end of the poem, the
persona has achieved a transformation “long about her coming.” No longer the
precious, static model of femininity, she accepts the challenge to “be more
merciless to herself than history.”
The poem’s
inner structure is a self-willed passage over a treacherous mindscape. From a
psyche “moldering like wedding-cake,” the daughter-in-law departs from
self-abuse and from becoming masculinized, like “the beak that grips her.”
Jettisoning the trappings of fashion and custom, she battles “ma semblable, ma
soeur!”—”my double, my sister!” The doppelganger motif places the speaker in
merged roles—challenger and challenged—as she sheds constraint and uselessness,
typified as “the whatnot every day of life.”
Crucial to
Rich’s re-creation of woman is the rejecion of stereotypes—the sweetly laughing
girl of Horace’s odes, the externally programmed lute player of Thomas
Campion’s ditty. At the climax, the point beyond which life can never return to
its old structures, Rich questions whether sorrow itself is a revitalizing
force. Stanza 7 answers the question. For the first time, the poet cites a bold
woman writer, Mary Wollstonecraft, a pioneer who suffered multiple criticisms
for declaring that each must find “some stay,” the unshakeable anchor that
steadies the rebel against convention. Unwilling to be a mere oddity, the one
woman gifted with rare talents, the poet epitomizes change. Like the helicopter
freighted with goods, she exults in a cargo
delivered
palpable
ours.
Her
selection of a vertical delivery suggests that, for the motivated feminist, a
satisfying arrival is a straight shot to earth, guided by gravity.
This poem
too she says refers to the persona as ‘she’ and not ‘I’. Rich felt the
constraint of the family honour and her children before she could let herself
go with her imagination and with whatever she wanted to write. She could not
write about pain, victimization or her own body because she was expected to be
leading a normal life with a happy family, with absolutely no cause for
depression.
Rich talks
of a dream where she saw herself beginning to read a poem at a convention and
slowly the words of a blues song emerge out of her lips. She realizes that the
writings of women were indeed like a blues song. They were a cry of pain, of
victimization or were lyrics of seduction. She feels that this feeling of anger
and victimization was necessary for every woman to pass through because they
were real. They helped the woman write better, be in touch with her own inner
self better and to counter the oppressive male writers with her own soulful
writings.
Rich feels
that an alternate model of re-visioning history and old texts, accompanied by
renaming with a fresh eye, would chalk out new territories for women to explore
in their writings. While male writers are engrossed in conforming to their own
constructions and patterns, to analyze political problems, socio-economic
disturbances or acts of violence from a rational male perspective, women could
clearly understand them from gendered humanitarian grounds.
Though Rich
identifies herself as being a “special woman” who had been given privileges to
read and to express, she feels that the model of re-visioning and renaming
would only be justified if it brought out the women who were still trapped
within the patriarchal confines of the society, morality and language.
dissabte, 24 de maig del 2014
Dels -ismes que corren avui
Ja fa temps que estic pensant en fer un post sobre les diferents postures que vaig trobant segons per on em moc. I casualitat de les casualitats, totes aquestes manifestacions pertanyen a alguna paraula que acaba en "-isme"! Serà casualitat? Doncs potser sí!
Comencem pel primer, "VICTIMISME". Aquest abunda i com! Vivim una època que considerem molt dura segons els estàndars que tenim a la societat "moderna", però realment estem fent alguna cosa per arreglar-ho? Des del meu punt de vista, la resposta és no! Tothom ens queixem de lo cara que està la vida, de la poca feina que hi ha, de lo baix dels sous, de lo malament que va la seguretat social, la política... i què fem? Res! Fer de víctima ja ens va bé, així fem llàstima a la gent que tenim pel voltant i ja ens va bé! dintre d'aquest block també hi vull afegir el "-isme" d'algunes persones pel que fa a les seves vides personals!!! N'hi ha, i moltes!, que sempre diuen que no volen parlar de la seva vida però sempre estàn queixant-se i usant el "pobret de mi". I, com la resta d'usuaris d'aquest "-isme" no fan res per solucionar-ho!
Vull continuar pel segon ja, el "DIVISME". Que sempre hi ha hagut gent que vol ser el centre d'atenció? Evidentment! Però hi ha casos i casos! Pots ser el centre d'atenció si ets algú que s'ho val, però si ets un més del grup de mediocres que abunda pel món, millor que et quedis a segon termini i no facis el ridícul! Fa uns anys, un "illuminato"( i li dic així perquè ell mateix me va dir que era Déu) va anar a un psiquiatra molt famós i va conseguir que li digués que ell era el marit perfecte, que ell se comportava bé, i que era la seva dona la que tenia el problema, i era aquest, que se sentia diva i com no tenia el reconeixement del públic per això patia de la depressió de l'artista. I un bé negre! Cert és que la dona aquesta també pateix de divisme, i com! Però tinc els meus dubtes sobre qui necessitava més l'ajut del professional, si ella o ell! Però al cap dels anys he tornat a ensopegar amb gent d'aquest tipus, i no un ni dos, noooooooooo, un bon grapat!!! I no cal pertànyer al món de la faràndula, en absolut! A totes les professions trobem gent que pateix d'un divisme exaggerat!! Què hem de fer amb aquest genre de gent? Doncs ignorar-los! Han de madurar i aprendre que el món no volta al seu entorn!
I anem pel tercer, el "MASCLISME". Aquest porta entre nosaltres ja tota una vida, però el que més m'aoïna és que veig que cada cop hi ha més dones que ho fomenten!!! I això, senyores, no pot ser!!! Recordo que també fa uns anys, una impresentable masclista feia comentaris tan idiotes com "aquestes eministes, quan ténen un mal dia sempre culpen a la regla", o "a mi ja me va bé que els homes facin la seva, és el que toca", o "les dones seiem aquí i ells que seguin al davant"... en fi, i no pararia! Però aquesta "dona" té una edat mental de persona del segle 14. El trist és que noies joves, molt joves, continuen fomentant els esterotips que són tan i tan freqüents dintre del patriarcat establer, i si volem avançar i evolucionar, això s'ha d'acabar!!!
Tenim un quart? Dons sí! "PROTAGONISME". Algú pot pensar que aquest podria anar inclòs dintre del divisme, però vull donar-li un tracte a part! Tots volem ser protagonistes de la nostra vida, i de fet, ho hem de ser, però deixant viure la resta de mortals! hi ha gent que vol acaparar tot el que pot i no delega i no deixa que ningú formi part d'allò que s'està preparant, i evidentment, tant de centrisme només porta a la imperfecció. Senyores i senyors, a veure si aprenem que vivim en societat i que un sol no pot abarcar-ho tot ni posar-se totes les medalles, perquè també s'està retratant!!!
I ja ho continuarem perquè ab tot això es podria escriure un llibre i riute'n tu del Tirant!
dimecres, 21 de maig del 2014
LEROI JONES "Dutchman"
"Dutchman," elements of realism,
naturalism and non-realism abound. The play features
characters such as Clay, a twenty-year-old Negro, Lula, a thirty-year-old
white woman, both whiteand black passengers on a subway coach, a young
Negro and a conductor.
All of these characters take a ride that, for
each, ends with different destinations and leaves the audience to sort
through the details and find conclusions themselves. In this play,
Jones uses realistic, naturalistic and non-realistic elements to
convey social issues such as racism in the author's own disillusioned style.
Jones's portrayal is supported with the influences of Bertolt Brecht
and Antonin Artaud, whose own disillusionment enhanced their works
and greatly diversified theatrical conventions. "Dutchman" is
a play that should be talked about by its audience so they can take part
cleanse themselves of the issues within, therefore, as many conclusions
can be drawn by the individuals exposed in this play as there are
numbers of people that have seen or read it.
Realism and naturalism arose out of a world
which was increasingly becoming scientifically advanced. Airplanes,railroads,
automobiles, steamboats and communication advances such as television, radio,
the telephone and the telegraph increased the speed and the amount of
information that human beings can send. Realism and naturalism "
. . . arose in part as responses to those new social and
philosophical conditions
(Cameron and Gillespie, pg. 335)."
Following in a realistic style, Jones sets his play in contemporary
times and in a contemporary place- the subway. Jones sets the scene with a
man sitting in a subway seat while holding a magazine. Dim and
flickering lights and darkness whistle by against the glass window to his
right. These aesthetic adornments give the illusion of speed
associated with subway travel.
Realists believed that the most effective
purpose of art was to improve humanity by portraying contemporary life and
its problems in realistic settings. Jones depicts racism and murder in a
modern setting to remind us that racism and racially motivated
murders are not issues only relegated to our nation's past, nor is the
issue of nstitutionalized racism.
Jones also used non-realistic elements in his
play and was probably influenced by Bertolt Brecht in doing
so. Brecht once wrote that " . . . to think, or write or
produce a play also means to transform society, to transform the
state, to subject ideologies to close scrutiny (Goosens,
1997)." Jones was influenced by Brecht by producing a play in a
revolutionary poetic style which scrutinizes ideologies of
race. Jones also modeled Brecht's style of character
development, creating 'verfremdung' (estrangement). Brecht reasoned
that " . . . man is such and such because circumstances are such
(Goosens, 1997)." This effect explains the murder of
Clay resulting from a society that has perpetuated
institutionalized racism and segregation as historically acceptable.
Brecht's aspiration was to provoke an audience into reforming
society and to leave an audience with the need to take action
against a social problem in order to complete an emotional
cleansing coined, 'Theatre of Alie! nation." Jones
undoubtedly has the same
goal in mind while creating "The
Dutchman."
Antonin Artaud also had an influence on the
theatre, and possibly on Jones. "Artaud advocated a
total spectacle with lights, violent gestures and noise in place of
music (Barber, 1990)." Artaud's style for theatre and
cinema, envisioned as Theatre of Cruelty, shattered representations
of spoken language and carefully orchestrated theatrical
action. Artaud directed his fury against a society which was
in a state of constant confrontation by favoring controlled
writing against dream imagery. Jones's use of dialogue where
nothing is what is seems unless spoken by Clay is an example of
Artaud's style of fury. Lula exemplifies this also through her
dialogue with its slippery candor which eventually causes
Clay to respond candidly with a fury of his own. This fury
expresses more truth about the minds of black America in a
nutshell than countless books on U.S. interracial relations have
portrayed.
The play nears its conclusion as Lula violently
kills Clay with wild and raw ob! literation, ending this carefully orchestrated
plot. The use of realistic and naturalistic elements as well as non-realistic
elements makes LeRoi Jones' play, "Dutchman," a hybrid. The realistic
elements include the setting (a subway coach racing along through the
subterranean world of lights and busy stations). The characters, Clay and Lula,
are real people with real histories and real agendas facing a real issue-
racism. The non-realistic elements which predominate in
"Dutchman" include Brecht's verfremdung and the element of Theatre of
Alienation, as well as Artaud's racy dialogue and violent gestures
elemental in his Theatres of Cruelty. Because "Dutchman" is a
hybrid, it deserves a new categorization that represents Jones's style. A
term that can describe this style is "Theatre of
Illumination." The Theatre of Illumination sheds light on each individual's unconscious
reasoning which forces the audience to reveal its own consciousness. When
this happens, the audien! ce can be ready to challenge their own
judgements in a constructive way. On the surface, there can
always be supported reasoning found for any prejudice or
preconceived notion, but the Theatre of Illumination transcends the surface
preoccupations of reasoning and dissolves the mists that shroud
everyone's apparent opinions and renders humanity naked, infantile
and in our primordial state of seeking love and acceptance. In this
state, we search for anyone who will unconditionally love us, and
accept them for that. The Theatre of Illumination awakens our hearts with
yearning, sobbing and human repentance as we realize the wrongs that
are possible, and also realize how useless those wrongs actually are.
dilluns, 19 de maig del 2014
JUDITH ORTIZ COFER
Ortiz Cofer
is one of a number of Latina writers who rose to prominence during the 1980s
and 1990s. Her stories about coming-of-age experiences in Puerto Rican
communities outside of New York City and her poems and essays about cultural
conflicts of immigrants to the U.S. mainland have made Ortiz Cofer a leading
literary interpreter of the U.S.–Puerto Rican experience.
Ortiz Cofer
claims to have inherited the art of storytelling from her abuelita
("grandmother"), a fact suggested in the powerful attributes of the
grandmother character who appears in The Line of the Sun and many of her other
narratives. "When my abuela sat us down to tell a story, we learned
something from it, even though we always laughed. That was her way of teaching.
So early on I instinctively knew storytelling was a form of empowerment, that
the women in my family were passing on power from one generation to another
through fables and stories. They were teaching each other to cope with life in
a world where women led restricted lives." Ortiz Cofer's most powerful
characters are Puerto Rican women who try to break away from restrictive
cultural and social conventions or who develop survival strategies to deal with
the sexism in their own culture.
Silent Dancing: A Partial Remembrance of a
Puerto Rican Childhood (1990) is a book of memories described as "stellar
stories patterned after oral tradition." The volume also includes poems
that highlight the narratives' major themes. Silent Dancing received the 1991
PEN/Martha Albrand Special Citation in Nonfiction and was awarded a Pushcart
Prize. It was followed by The Latin Deli (1993), a combination of poetry, short
fiction, and personal narrative. In these collections, as in her subsequent
volumes, An Island Like You (1995), The Year of Our Revolution (1998), and
Woman in Front of the Sun: On Becoming a Writer (2000), Ortiz Cofer continues
to recall and explore through different genres the memories of her formative
years. Woman in Front of the Sun, which won an award from the Georgia Writers
Association, provides invaluable insights into the inner world of the author,
what motivates her writing, and where she places herself in terms of the
American mainstream and U.S. Latino literature. In her novel The Meaning of
Consuelo (2003) Ortiz Cofer explores language and communication: communication
between the title character and her schizophrenic sister, between men and
women, English and Spanish.
Many of
Ortiz Cofer's stories, poems, and personal essays describe the lives of Puerto
Rican youths, straddling the Puerto Rican culture of their parents and a
mainland culture consumed by its own prejudices, while asserting their own
dignity and creative potential.
Major
Themes, Historical Perspectives, and Personal Issues
The theme of
male absence and women who wait is perhaps the major one touched on here. Also,
there is the historical theme of Puerto Ricans and other minorities in the
military as a way of life that both gives them mobility yet divides their
families.
The
colonization of Puerto Rico by the U.S. and the division of its population into
island and mainland groups are reflected in the division of the family. The
bilingual child is another result of the confluence of these two nations,
reflected in the preoccupation with which language authority will accept from
would-be participants.
Significant
Form, Style, or Artistic Conventions
This is
confessional poetry, but with a twist. The author walks a fine line between
writing for her own group and writing for the general audience. Thus she
introduces Spanish and some culture items from the island, but recontextualizes
them into English and U.S. culture. The style becomes an intercultural hybrid.
Original
Audience
There is
the Puerto Rican audience that will bring to the poems a specific knowledge of
cultural elements that they share with the poet. This audience will place the
poem in a wider catalog of cultural references. The non-Puerto Rican audience
must draw only from the information given, and will perhaps apply the
situations to universal myths or archetypes.
diumenge, 18 de maig del 2014
URSULA LE GUIN 2
The use of language to name the world seems to
have two sides. On the one hand, things are given names as an expression of
intimacy and respect; and on the other, they are given names to create distance
and separation. In the story, "She Unnames Them," barriers are broken
down as the names for animals are taken away.
Adam (the first man in the world according to
the Bible), was instructed by God to name the animals. Eve takes all the names
back because they were either wrong from the start or they went wrong. As she
does this, the barriers between herself and the world are dismantled.
Although the story is very short, it took me a
little while to realize that Eve is actually the one telling the story of how
she frees the animals of their name. According to her, most of the animals
"accepted namelessness with the perfect indifference with which they had
so long... ignored their names."
Order and chaos are related to and dependent on
each other. The clear cut distinction between them is man made and an illusion.
Society uses order to regulate all aspects of the world from nature to personal
lives, while chaos allows for open mindedness and also provides an explanation
for certain aspects of the world. This can be seen in science, theology, music,
language, and imaginative play.
Science is rational, logical, and orderly. It
has the ability to break apart complex systems into simpler ones described by
theories ad equations. This is seen in the description of the planets' orbits, evolution, and Newton's laws. Scientists have a thirst for
knowledge and seek understanding about the world around them. Their methods are
clear and proper ,such as the popular scientific method. Yet even with all
their rules and equations they have come to realize the universe is not as
predictable and orderly as it seems.
In the story, the conclusion to Adam and Eve's relationship seems very
interesting. The importance of Eve unnaming the animals is enabling her to
become closer to nature and ultimately forsake her domesticity. However, there
is also the gesture of woman reclaiming language. According to the Bible, man
was created first, then the animals and then woman. Man was allowed to name the
animals, thus granting man a power of language that woman was not given. By
unnaming the animals, Eve in this story seems to reclaiming that power in a
way. Now, she feels closer to them than "when their names had...
Judging by the descriptions of the other short
stories in the collection in which this story was published, the importance of
Eve unnaming the animals, at least for Le Guin, is enabling her to become
closer to nature and ultimately forsake her domesticity. However, there is also
the gesture of woman reclaiming language. According to one of the creation
stories (the one generally favored), man was created first, then the animals
and then woman. Man was allowed to name the animals, thus granting man a power
of language that woman was not given. By unnaming the animals, Eve in this
story seems to reclaiming that power in a way.
Man created language and that language created
a hierarchy, a separation between humans and animals, animals and other
animals.
Between the humans, “talk was getting [them]
nowhere.” And, though it isn’t made explicitly clear in this story (though a
hierarchy in the animal realm is explicit), language creates a hierarchy
between men and women. By disassembling Adam’s language and joining the
animals, Eve effectively renounces the hierarchy of the human realm and joins
her newly created, classless society.
When we get to know someone or something, well
we sometimes use a special name, a nickname. A nickname is really a name over
and above the name that something or someone already carries. i would say that,
with the nick name we indicate our special relation to something or someone. We
make our world knowable by giving names, or let us say assigning labels to
them. However, nicknames and proper names serve a special function. In fact
giving names is a most peculiar act. In order to explore the living relations
that we maintain with the world we first need to un- name things. In the short
story "She Unnames Them" the science fiction author Ursula Le Guin
hints at what happens in un-naming. For me Ursula in her let's say story or
whatever you say strives to say that after the unnaming she had discovered with
surprise how close she felt to the creatures around her. They seemed far closer
than when their names had stood between myself and them like a clear barrier:
so close that my fear of them and their fear of me became one and the same
fear. i don't know how much are you going to agree with my ideas. sometimes we
need to hide our names to get more and detailed information about something or
to protect ourselves from something. At the end of my word I would say that
reflecting on words or names helps us to realize how closely related language
is to thinking and to our ways of being in the world. i have two questions to
you. But what occurs when we unname things is a question that is rarely asked.
Can we truly erase the words we give to the things that are important to us?
it is in the retelling of our most essential
myths that we learn the truths of our existence: "Myths are one of our
most useful techniques of living ... but in order to be useful they must ... be
retold." The re-telling, she adds, must include a seeing differently,
so that we can be aware of the ways in which the old narratives have formed our
ability to see and to understand others, the world, and ourselves.
In their own way, contemporary women writers
are attempting to revise the more traditional interpretation of Eve, and to
challenge the views of women that have grown from it. Many of the poems from
recent years postulate an Eve much like Trible's, wise and self-possessed, with
little patience for an Adam who is blinded by his self-centeredness and lack of
ambition. She sees herself as part of the natural world, her wisdom a natural
extension of its development. These writers also present an image of God that is
more experimental, often suggesting that God did not realize what could happen
once humanity was created.
Ursula Le Guin's Adam is also lost in the
abstractions of his mind, in "She Unnames Them"; while Eve prepares
to leave Eden, Adam, content that his naming has settled each being into a
comfortable and forgettable niche, fiddles with some invention. Eve first
"unnames" the animals and, like Adam and Eve of Clifton's early poem
set before the naming, discovers that she and they have regained some lost community,
which she says was "more or less the effect I had been after."
Eve then returns her own name to Adam:
"You and your father lent me this--gave it to me, actually. It's been
really useful, but it doesn't exactly seem to fit very well lately. But thanks
very much. It's really been very useful," she says again, as if to soften
the blow of its uselessness. Adam pays no attention, says "Put it down
over there, OK?," convincing Eve that her actions were right: "One of
my reasons for doing what I did was that talk was getting us nowhere." For
Le Guin's Adam, language has become a barrier, relegating Eve, the animals, and
the garden itself to generic functions in service to his needs; he cannot see
them as individual selves.
Eve dawdles, hoping he will wake up and hear
her, but she finally leaves, saying, "Well, goodbye, dear. I hope the
garden key turns up." Adam replies absently, "OK, fine, dear. When's
dinner?" Le Guin's Adam has not really understood the garden, has not
got the Key to paradise--to communion with the animals or with Eve--or, most
likely with himself. He continues "fitting parts together" but misses
the whole point of creation.
Le Guin "imagines a new Eve redefining and
thereby liberating Adam's world." Eve "leaves the oppressively
enclosed Garden of a patriarchal vocabulary," reclaiming the right of all
creatures to name themselves according to their own natures, and begins her
own, distinctively female, creation story. presents an Eve who comes to
know and take on her power, from within what seems to be her weakness.
The women writers examined here have begun to
re-imagine the Genesis creation myths, correct misinterpretations, and change
the point of view so that "the drama of history," as Phillips calls
it, will likewise change, so that "our reality can be narrated," in
Le Guin's words, and we can all, male and female attain "spiritual
wholeness." Their presentations of Eve display the strength and
self-knowledge that many women, like Plaskow and Christ, found lacking in the
works they studied in the 1970's, and demonstrate that women have begun to
reclaim the heritage of their faith and to find in them a source of source of
stregnth and encouragement in their own personal spiritual journeys.
dimecres, 14 de maig del 2014
URSULA K. LE GUIN An Introduction to Technoculture
“Technoculture” is an
ill-chosen word to describe the substrate of postmodernist literature that
illustrates the relationship between mankind, history, society, and technology. This is an erroneous term because it implies
the study of more than just literature, embracing art, music, and film. However, because this is the established term
in the world of literary criticism, it will stand for the time being. (Author’s note: I prefer the term Techno-lit to describe this
form of literature.)
According to
Postmodern American Fiction, one of the first titles in Technoculture is Thomas
Pynchon’s The Crying of Lot 49 (1966).
Also among early titles is Le Guin’s The Left Hand of Darkness. While most readers consider Le Guin a
science-fiction writer, the truth is Technoculture both embraces and rejects
science-fiction. Even though many titles
and authors fall under both designations, there are a few who are solely
science-fiction such as Jules Verne and Edgar Rice Burroughs, and contemporary
writers like Robert Aspirin and Mercedes Lackey. The difference between a purely
science-fiction text and on that typifies Technoculture is the sense of a theme
that comments on the present while being set in the future. For example, John Carter of Mars is singly
science-fiction because it focuses only on the life of one man who takes a
fantastic journey to the surface of Mars, while Le Guin’s short story “Vaster
Than Empires and More Slow” discusses the prospect of human intellect coming in
second on a galactic scale.
Some of Le Guin’s
works typify the characteristics of Technoculture literature, meaning that they
illustrate how one person or a group of people react with knowledge of their
history, technology, and their own civilization. To illustrate how a person deals with his
perceived history and civilization take a look at The Lathe of Heaven (later
adapted for a television movie) which characterizes how a single person, George
Orr, copes with the knowledge that he and several other people have the ability
to change the world merely by dreaming.
Because the story draws a correlation between this very ability and that
singular talent exhibited by writers, the story “becomes a metafiction, a
reading that influences our response to various aspects of the text”
(Malmgren).
The Four Themes of Technoculture
The Ghost in the Machine
This phrase applies to
the idea that mankind’s divinity/salvation lies in science. Donna Haraway’s article “A Cyborg
Manifesto: Science, Technology, and
Socialist-Feminism in the Late Twentieth Century” comments on this idea.
The…distinction is between animal-human (organism) and machine. Pre-cybernetic machines could be haunted;
there was always the spectre of the ghost in the machine. (Haraway 606)
What she means is this: man projects himself onto his creations, seeking
a path to his own divinity. Le Guin
addresses this in “Schrödinger’s Cat” by using the story of a quantum physics
experiment developed by Erwin Schrödinger involving a cat being put into a
box. The whole point of the experiment
is that before Zero-Time (five seconds after the box is closed) the whole
“system” is calculated using Newtonian physics, but after that time, a much
more complicated set of equations must be used to determine the outcome of the
experiment. Because the man in the story
is so eager to boil his universe down into equations and experiments, it is the
woman’s job to retain some level of humanity.
She accomplishes this when the cat jumps into the box on its own and the
man refuses to open it. She knows what
is in the box: nothing. While the man wants to know if “God does play
dice with the world” the woman merely wants to understand the changes the world
has undergone, not be bound up in the whys and why nots.
Origins
This one is simple
enough. It illustrates how man
reconciles his mythology, which he has carefully cultivated over the
centuries—including what he always believed was his history—with what is now
known to be scientific fact. This is
pointed out in “She Unnames Them,” a humorous short story involving a domestic
altercation between Adam and Eve, his active disbelief that she will abandon
him, and the importance of woman’s perceived authority. Even though Adam named all the animals, she
“unnamed” them, freeing them to discover their own place in the universe
instead of relying on man’s projection.
The Hypothetical
This theme embodies man’s
dread of the unknown, in spite of his desire to make it a possession. In “Vaster Than Empire and More Slow,” the
main characters are members of a research team sent to explore a seemingly
uninhabited planetoid. It appears to be
covered in rolling grass fields and thick forests, but one member of the
team—who is an empathy, one who picks up the emotions of others—discovers that
the trees are the inhabitants. Not only
are they sentient, they are sapient and ready to purge the human invasion of
their planet. The looming question in
this story becomes whether or not human beings are the only cognizant beings in
the universe, and if they are not, what is?
The Future
This designation, like
Origins, is fairly straightforward. Or
is it? In The Dispossessed (1974), Le
Guin offers up the idea that a utopian society might not be the best course of
action for a people that thrive on conflict and violence. Humankind’s future hangs continually in the
balance, and no one within it can say for certain whether it will continue to
be the dominant force or become enslaved to its technology as it reaches out to
new worlds among the stars.
Conclusion
Ursula K. Le Guin might
be considered a premier science-fiction writer, but her real talents lie in her
ability to perceive human perception and conditions. Her characters always strive to know more, to
understand what contributes to those conditions. It is not her unforgiving imagery or language
that grabs a reader’s attention, it is her unerring ability to see past what
the reader would project onto the literature and force her ideas home. In a sense, Le Guin helped create and shape
the designation “Technoculture.” It is
her work that has contributed time and again, remaining a provocative influence
on other writers both yearling and old-hat.
Because her work captures a reader’s understanding, she transports them
into the midst of her ideas making them a part of a reader’s thought processes.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)