divendres, 18 de febrer del 2011

14 Simple Ways to Make You Happy

We want to be happy always, but often blame others or situations which fail to support this need. But we do not need some remarkable things to take place to shower happiness on us. We feel happy in small, yet interesting things. But do you realize that you share some portions of the responsibility to keep yourself happy? You have to do certain things intentionally to keep yourself in a happy mood. Here's a list of things which can enable you to turn a bad day into a bright one:

1. Go through the pages of an old photo album: Once you go back to those memorable days, you would feel really rejuvenated. Old photos carry a lot of emotions and looking at photos when you were a kid or your kids' photos would inspire you to take interest in your life and work. You can also upload some of your favorite photos in your office computer and this would help you boost up your mood in a stressful work atmosphere.

2. Have nuts in your spare times: Whenever you get an opportunity, consider taking some nuts as these are great mood boosters. You can store walnuts in the drawer of your office desk. Having a salmon salad at lunch also produces the same effect. These foods are rich sources of Omega-3 fats which are considered powerful components to fight depression.

3. Consider having a simpler form of aromatherapy: You can fill the air around you with some good aroma by lighting up aromatic candles or incense sticks. Studies have proved that a good smell goes a long way in calming minds during a stressful work day.

4. Get exposed to the morning sunlight: Research has shown that the first sunlight you see after waking up boosts up your mood. A good exposure to sunlight is found to be associated with better mood, sleep and alertness. Consider having breakfast by your window side every morning. You would feel happy.

5. Make some moves: If you are in an office setup, where there are no windows to see outside or to feel the sunlight, then consider moving out during the breaks. Getting the sun's exposure is very essential to keep away depression. You can do mild exercises, at about 40 percent of your heart rate, to lift your mood. Even simple physical activities in the form of walking down the path of a park or doing a bit of gardening would help to keep you happy. These are not just exercises, but are targeted towards mental recreation.

6. Clear the mess around you: When something is not in order then it reminds you about the work that is left to be done. The mess around you might make you feel "messy" too! So if you have time, organize the cluttered papers, books and other items in neat piles and keep them in baskets or drawers. Organizing your office desk or your kitchen would help you to come out of a bad mood.

7. Think speedily: Whenever you are in a stressful situation, just think about the positive aspects of the situation quickly. Take 30 minutes to make a list of the positive points. This is a mode of distraction which can quickly change your mood. According to the researchers, the mood gets lifted due to the release of feel-good brain chemicals during the rapid thinking process.

8. Watch something funny: Laughter is a great stress reliever as it is related to the release of dopamine, the hormone which prevents depression. You can watch a funny video or meet some friends who can make you laugh!

9. Focus better on good experiences than materials: It is true that shopping would lift up your mood, but having better experiences and enjoying these with family and friends would give you more happiness. When you go to attend a concert or a lunch with your near and dear ones, then you feel nice and this joy is greater in comparison to what you feel while shopping for clothes and jewelry just for yourself!

10.Exchange smiles with others: Whenever you smile, you become more social and acceptable to everyone around you. You make new friends and people are attracted to you. This social acceptance is enough to keep you happy.

11.Take your mind away for a moment: You need to experience some downtime to release stress. After going through some stressful hours, just move away from your desk and keep your eyes closed. Think about some unrelated matter; say the fun activities which you are going to do in the weekend.

12.Socialize with a cheerful neighbour: Make it a point to meet and exchange smiles with a cheerful neighbor every day. Short chat sessions would really keep you happy and relaxed.

13.Take interest in cooking after a tough day: Once you go back to your home after a tough day, think about cooking to de-stress you and to keep your mind away from the day's hectic schedule. Cooking a sumptuous meal for yourself would allow you to unwind very easily. And delicious foods are great mood boosters!

14.Volunteer for a cause: You can think of doing some good deeds by participating in a cause. This can be achieved in many ways: going for charity walks, participating in awareness campaigns and even by donating your organs. Serving the society and the community would give you a feeling of goodness.

You see, miracles cannot happen every time. But does this stop you from keeping yourselves happy and from celebrating life? You have to find ways to keep you happy! Then only, you can spread happiness to others around you.


Ahir van dir a la televisió que en l’estat espanyol ja hi ha hagut 11 víctimes mortals com a conseqüència de la violència de gènere, i, senyores i senyors, ens trobem solamentent a 18 de febrer! Quantes més dones hauran de patir i, algunes, morir perquè posem fre a una taca tan greu en la nostra societat?

El meu apunt d’avui dona una mica d’informació sobre el tema, amb l’esperança que això s’acabi ja d’una vegada per totes! Aquesta informació és un resum de diversos articles que se poden trobar per la xarxa i que considero molt importants per continuar amb la conscienciació de la societat envers un problema tan greu que ens afecta a tots i totes. Així doncs, comencem:

La violència de gènere, concretament la que s'exerceix sobre les dones, inclou una quantitat de pràctiques que les han coaccionades durant anys i que han restat invisibles davant els nostres ulls. Per tant, per tal de ser capaços de reaccionar davant un fenomen social d'aquesta mena, primer hauríem de ser capaços d'identificar-lo i d'anomenar-lo.

La cultura, dins el fenomen de la violència de gènere, té una importància destacada per deixar clar que aquesta forma de violència és una construcció social i no una acció irracional. En aquest concepte s'hi inclouen totes les formes de maltractament psicològic, d'abús personal, d'explotació sexual i d'agressió física a les quals es troben sotmeses les dones.

Històricament, la violència de gènere ha estat tan arrelada en la nostra societat, que, a hores d'ara, ens costa identificar-la. Quan finalment ens adonem passa a denominar-se problema social, entès com aquell que el pateix de manera sistemàtica un tipus de col·lectiu. L'existència dels grups feministes han ajudat a assenyalar aquesta nova realitat i, juntament amb altres agents socials: mitjans de comunicació, associacions de defensa dels drets humans, etc, han identificat aquest greu problema.

L'ONU, al 1995, va definir la violència contra la dona com: "tot acte de violència sexista que té com a resultat possible o real dany físic, sexual o psíquic, incloent-hi les amenaces, la coerció o la privació arbitrària de llibertat, tant si s'esdevé en la vida pública com en la privada". És a dir, és la necessitat que tenen els homes de controlar les dones en el sistema social anomenat patriarcat.

Es pot dir que la violència contra les dones és un fet estructural de les societats patriarcals ja que s'esdevé de la desigualtat entre homes i dones i de la necessitat de fer mantenir la situació d'inferioritat de la dona envers l'home.

El poder dels homes i la subordinació de les dones requereix d'un mecanisme de sotmetiment, de control a través de la violència, que encara manten més el lligam que la sustenta.

Els maltractaments no són sempre agressions físiques, ja que el seu objectiu no és causar una lesió inmediata sinó sotmetre a la persona sobre la qual s'excerceixen.

La violència domèstica es manifesta en forma d'agressions físiques, psíquiques o sexuals que causen un dany físic o psicològic i vulneren la llibertat de la dona. Les conseqüències de les agressions es barregen les unes amb les altres.

Els trastorns més freqüents derivats de la violència domèstica són: l'estrès posttraumàtic, la síndrome de la dona maltractada i la depressió.

- Pel que fa a l'estrès posttraumàtic es tracta d'un dany que es presenta en forma de por o de terror incontrolat que reapareix quan es recorda l'experiència viscuda. El símptoma més immediat es reviure l'experiència a través dels somnis, dels records, produint un malestar físic. Com a resultat d'aquests símptomes es manifesten problemes socials i laborals.

- La síndrome de la dona maltractada es manifesta com a conseqüència d'haver estat exposada a una relació de maltractament repetit durant un temps. La víctima experimenta dues fases durant aquest estat:
- "un complex primari", caracteritzat per símptomes traumàtics com ara ansietat, hipervigilància, debilitament emocional…
- "un complex secundari", caracteritzat per símptomes d'autoengany, idealitzant el maltractador i pensant que deixarà d'agredir-la.

- La violència posa en marxa una maquinària que redueix sistemàticament les defenses psicològiques de la víctima, que freqüentment presentarà un quadre depressiu. Aquesta depressió augmenta la inseguretat i, juntament, la incapacitat per prendre decisions. Com a resultat, hi ha una disminució del rendiment laboral i de la capacitat de concentració.

Les estratègies més comunes per tal d'evadir-se d'aquestes tres simptomatologies és el consum continu de substàncies tòxiques, com ara tranquil·litzants, ansiolítics, alcohol… amb el perill de convertir-se en addiccions. També és molt freqüent que es desenvolupin cuadres d'obesitat, anorèxia, bulímia, trastorns obsessius

Una de les interpretacions que es pot extreure és que la violència contra les dones es veu marcada per l'acció i reacció del col·lectiu femení. És a dir, l'alliberament de la dona ha provat un auge de la violència motivada per una reacció desesperada del masclisme. Aixa doncs, caldria reforçar els drets de les dones i combatre de manera important les resistències que s'oposen al canvi, defugint del model d'organització social establert.

La informació adient sobre maltractaments pot ser molt útil per ajudar a la conscienciació de tota la societat, i alhora, per oferir una guia per a les persones que hagin entrat en contacte amb situacions de violència domèstica.

Però, sobretot, la millor prevenció de totes les formes de violència de gènere és l'educació en la igualtat. La violència és una conducta apresa modificable. La socialització de nens i nenes contra aquesta problemàtica i la reeducació dels adults en la igualtat són camins que poden ajudar a evitar caure en aquesta dinàmica.

dimarts, 8 de febrer del 2011

Resum d'ortografia catalana

L A S S O N O R A I L A S S O R D A : S - Z - S S - C - Ç

EI so de la s de camisa és el so de s sonora.

El so de la s de sabata és el so de s sorda.

El so de la essa sonora s’escriu:

– amb z a principi de mot (zona) o entre consonant i vocal (quinze);

– amb s entre vocals (casa, rosa).

El so que trobem de la essa sorda s’escriu:

– amb s a principi de mot (sabó), a fi de mot (ros) i entre consonant i vocal (cansat);

– amb ss entre vocals (massapà);

– amb ç davant a, o, u (puça, llençol, convençut) i a fi de mot (feliç);

– amb c davant e, i (cinema, cent).

En paraules d’una mateixa família la ç es converteix en c davant de e, i:

abraça abraces, abracin.


Davant de l i de r escrivim sempre b: semblar, sembrar

Darrere de m gairebé sempre hi escrivim una b: embolic.

Darrere de n sempre hi escrivim una v: enveja.

Algunes terminacions del passat s’escriuen amb v: -ava, -aves, -ava, -àvem, -àveu,

-aven: cantava, anàveu, saltaves.

Les formes vaig, vas, va, vam, vau i van s’escriuen sempre amb v: Vaig al mercat; vas

a la piscina; vaig cantar; vau córrer

Les formes havia, havies, havia, havíem, havíeu, havien del verb haver s’escriuen amb

v: Ja havien fet les maletes; hi havia molta gent


S’escriu g davant de e, i: gelat, ginesta.

S’escriu j davant de a, o, u: jaqueta, joc, juliol.

X - I X - T X - I G

La x que sona com xocolata es pot escriure de dues maneres:

– s’escriu x al començament de paraula i després de consonant: xarop, punxa;

– s’escriu ix entre vocals i al final de paraula: peixater, gruix.

El so tx a final de paraula es pot escriure de dues maneres:

– amb tx quan les paraules de la mateixa família duen tx:

empatx (empatxar);

– amb ig quan les paraules de la mateixa família duen j, g, tj o tg:

passeig (passejar, passegem), mig (mitjó, mitges).

P - B , T- D , G - G A F I N A L D E PA R A U L A

Les lletres p i b a final de paraula sonen igual: cap, corb.

Les lletres t i d a final de paraula sonen igual: bolet, fred.

Les lletres c i g a final de paraula sonen igual: llac, llarg.

dilluns, 7 de febrer del 2011

Els pronoms EN/NE - HI

Un dels problemes més greus que està patint el català actualment és la pèrdua dels Pronoms Febles "EN"/"NE" i "HI", a causa de la traducció literal del castellà, el qual no els fa servir.
Els pronoms febles són uns pronoms necessaris per entendre el significat de moltes expressions en les que volem estalviar-nos de dir un Complement Directe (el substituïm per "EN") o bé un complement circunstancial (el substituïm per "HI"). Per exemple:

avui menjaré espaguettis ........................avui EN/NE menjaré
demà aniré a Teruel .................................demà HI aniré

Si no fem servir els pronoms febles, podem provocar un error de comprensió del que diem, perquè ens faltarà informació. Per exemple:

avui menjaré espaguettis ....................... avui menjaré (INCORRECTE. La informació canvia: així entendríem que "avui menjaré coses en general", sense especificar rés en concret, i ens basaríem només en l'acció de menjar sense importar-nos què mengem)

anirás demà a Teruel? .......................... aniràs demà? ( INCORRECTE. La informació canvia: així entendríem que se'ns pregunta "si demà aniré en general peró a cap lloc en concret". Però què vol dir " aniràs demà"?. Falta informació i no s'enten l'expressió: "aniràs demà?" en català no té cap significat)
Fixem-nos que ens podem trobar amb expresions incorrectes traduïdes literalment del castellà , que són ben curioses i alhora que porten a confusió al que escolta, com aquestes:


ai perdona, no he pensat....................................ai perdona, no HI he pensat
(observació: si diem "no he pensat", estem dient "no he tingut capacitat de pensar" ; si diem "no hi he pensat" estem dient "no he pensat en aquesta o aquella cosa en concret")

què diu allà? no veig ! ......................................què diu allà? no HO veig
(observació: si diem "no veig", estem dient "no tinc la capacitat de veure" ; si diem "no ho veig" estem dient "no veig aquesta o aquella cosa en cocret")

hi ha espaguetis, vols? .................................. hi ha espaguetis, EN/NE vols ?
(observació: si diem "vols" estem dient "tens la capacitat de voler qui sap què" , si diem "en vols?" estem dient "vols aquesta o aquella cosa en concret")
prou, eh? ja m'he cansat! ............................ prou, eh? ja me N'he cansat!
(observació: si diem "ja m'he cansat" estem dient que ens hem cansat físicament, que estem cansats fisicament : en canvi si diem "ja me n'he cansat" estem dient que estem cansats d'aguantar quelcom)
prou, eh? ja estic fart! ...................................prou, eh? ja N'estic fart!
(observació: si diem "ja estic fart" estem dient que ja hem menjat prou i que tenim l'estòmac ple i que no volem menjar més ; en canvi si diem "ja N'estic fart" estem dient que estem cansats d'aguantar quelcom en concret)

que despistada que sóc, no penso mai.......que despìstada que soc, no HI penso mai

(observació: si diem "no penso mai" estem dient "mai tinc la capacitat de pensar" ; si diem "no hi penso mai! estem dient "mai penso en aquesta o aquella cosa en concret")


1. El pronom "EN".
En català, utilitzem el pronom feble "en"/"ne" per substituïr paraules que no diem però que queden sobreenteses amb aquest pronom. Si no els utilitzem, la informació que donem queda incompleta.

Veiem-ne un exemple:

Tengo caramelos. Quieres uno?................traducció incorrecta: Tinc caramels. Vols un?
..............................................................traducció correcta: Tinc caramels. En vols un?

En aquest exemple, al dir incorrectament "Vols un?", ens falta informació ja que després del "un" hauria d'anar-hi la cosa que volem, i ens poden preguntar: si vull un què? . A l'utilitzar el pronom feble "en", aquest substitueix a "caramels" i, al dir "En vols un?", ja sabem que ens referim al que hem dit abans, és a dir, als caramels que tinc.

Veiem-ne altres exemples:

a. me he comido tres. Tu cuantos quieres?.......traducció incorrecta: m'he menjat tres. Quants vols tu?
..............................traducció correcta: me n'he menjat tres. Quants en/ne vols tu?

b. cuantos años tienes? tengo 20........ traducció incorrecta: quants anys tens? tinc 20
.................................................traducció correcta: quants anys tens? en/ne tinc 20

c. aquí hay cuatro.........................................traducció incorrecta: aquí hi ha quatre
.....................................................................traducció correcta: aquí n'hi ha quatre

d. tengo uno que és de madera ......traducció incorrecta: tinc un que és de fusta
............................................................traducció correcta: en/ne tinc un que és de fusta

2. El pronom "HI":
En català fem servir el pronom "HI" per a substituïr el nom d'un lloc determinat, quan no volem o no necessitem anomenar-lo. Com que en castellà no cal fer servir aquest pronom si no es diu el nom del lloc, sovint hi ha gent que en català tampoc l'utilitza.
Veiem-ne alguns exemples:

EXPRESIÓ .............................................................CORRECTE........................INCORRECTE
va dir que va anar a casa.................................va dir que hi va anar..........va dir que va anar
ja he anat a casa ......................................................ja hi he anat.......................ja he anat
en Joan va anar ahir al cinema........................en Joan hi va anar ahir....en Joan va anar ahir
pensava que aniries a Vic.................................pensava que hi aniries........pensava que aniries
no em demanis que vagi allà.....................no em demanis que hi vagi......no em demanis que vagi

3. El verb "HAVER-HI"
Hem de fixar-nos molt bé amb aquest verb, ja que molta gent l'utilitza, per error, sense el pronom "HI", a causa de que en castellà no s'utilitza. Aquest verb porta inclós el pronom "HI" i no es pot suprimir.
Veiem-ne algun exemple:

hubo gente que no vino ......................traducció incorrecta: va haver gent que no va venir
...............................................................traducció correcta: hi va haver gent que no va venir

ha habido muchos casos iguales ........traducció incorrecta: ha hagut molts casos iguals
...............................................................traducció correcta: hi ha hagut molts casos iguals

(per manca de temps he buscat això per la xarxa i he trobat aquest enllaç
que serà molt útil als que tinguin dubtes amb els pronoms febles)

diumenge, 6 de febrer del 2011


Prepositions are short words (on, in, to) that usually stand in front of nouns (sometimes also in front of gerund verbs).

Even advanced learners of English find prepositions difficult, as a 1:1 translation is usually not possible. One preposition in your native language might have several translations depending on the situation.

There are hardly any rules as to when to use which preposition. The only way to learn prepositions is looking them up in a dictionary, reading a lot in English (literature) and learning useful phrases off by heart (study tips).

The following table contains rules for some of the most frequently used prepositions in English:

Prepositions – Time




  • on
  • days of the week
  • special holiday days
  • a date
  • on Monday
  • on Christmas Day, on New Year’s Eve, on Good Friday
  • on 2nd January
  • in
  • months / seasons
  • time of day
  • year
  • after a certain period of time (when?)
  • in August / in winter
  • in the morning
  • in 2006
  • in an hour
  • at
  • part of the day
  • celebrations and short holidays
  • a certain point of time (when?)
  • fixed phrases
  • at night
  • at the weekend, at Christmas, at Easter
  • at half past nine
  • at a certain time
  • since
  • from a certain point of time (past till now)
  • since 1980
  • for
  • over a certain period of time (past till now)
  • for 2 years
  • ago
  • a certain time in the past
  • 2 years ago
  • before
  • earlier than a certain point of time
  • before 2004
  • to
  • telling the time
  • ten to six (5:50)
  • past
  • telling the time
  • ten past six (6:10)
  • to / till / until
  • marking the beginning and end of a period of time
  • from Monday to/till Friday
  • till / until
  • in the sense of how long something is going to last
  • He is on holiday until Friday.
  • by
  • in the sense of at the latest
  • up to a certain time
  • I will be back by 6 o’clock.
  • By 11 o'clock, I had read five pages.

Prepositions – Place (Position and Direction)




  • in
  • room, building,
  • street,
  • town, country
  • book, paper etc.
  • car, taxi
  • picture, world
  • bed, hospital
  • in the kitchen,
  • in High street
  • in London, in France
  • in the book
  • in the car, in a taxi
  • in the picture, in the world
  • in bed, in hospital
  • at
  • meaning next to, by an object
  • for table (when sitting)
  • for events
  • place where you are to do something typical (watch a film, study, work)
  • possessive case
  • at the door, at the station
  • at the table
  • at a concert, at the party
  • at the cinema, at school, at work
  • at my mother’s, at the dentist’s
  • on
  • attached
  • for a place with a river
  • being on a surface
  • for a certain side (left, right)
  • for a floor in a house
  • for public transport
  • for television, radio
  • the picture on the wall
  • London lies on the Thames.
  • on the table
  • on the left
  • on the first floor
  • on the bus, on a plane
  • on TV, on the radio
  • by, next to, beside
  • left or right of somebody or something
  • Jane is standing by / next to / beside the car.
  • under
  • on the ground, lower than (or covered by) something else
  • the bag is under the table
  • below
  • lower than something else but above ground
  • the fish are below the surface
  • over
  • covered by something else
  • meaning more than
  • getting to the other side (also across)
  • overcoming an obstacle
  • put a jacket over your shirt
  • over 16 years of age
  • walk over the bridge
  • climb over the wall
  • above
  • higher than something else, but not directly over it
  • a path above the lake
  • across
  • getting to the other side (also over)
  • getting to the other side
  • walk across the bridge
  • swim across the lake
  • through
  • something with limits on top, bottom and the sides
  • drive through the tunnel
  • to
  • movement to person or building
  • movement to a place or country
  • for bed
  • go to the cinema
  • go to London / Ireland
  • go to bed
  • into
  • enter a room / a building
  • go into the kitchen / the house
  • towards
  • movement in the direction of something (but not directly to it)
  • go 5 steps towards the house
  • onto
  • movement to the top of something
  • jump onto the table
  • from
  • in the sense of where from
  • a flower from the garden

Other important Prepositions




  • from
  • who gave it
  • a present from Jane
  • of
  • who/what does it belong to
  • what does it show
  • a page of the book
  • the picture of a palace
  • by
  • who made it
  • a book by Mark Twain
  • on
  • walking or riding on horseback
  • entering a public transport vehicle
  • on foot, on horseback
  • get on the bus
  • in
  • entering a car / Taxi
  • get in the car
  • off
  • leaving a public transport vehicle
  • get off the train
  • out of
  • leaving a car / Taxi
  • get out of the taxi
  • by
  • rise or fall of something
  • travelling (other than walking or horseriding)
  • prices have risen by 10 percent
  • by car, by bus
  • at
  • for age
  • she learned Russian at 45
  • about
  • for topics, meaning what about
  • we were talking about you